10:20 

Внезапно Марк Аврелий

zverek_alyona
'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Поскольку я читаю сразу по нескольку книг, то время от времени случаются забавные совпадение. Вчера, например, было такое:

Джон Ирвинг. Мир глазами Гарпа

В той же букинистической лавке Гарп купил английский перевод "Размышлений" Марка Аврелия; на занятиях латынью в Стиринг-скул их заставляли читать Марка Аврелия, но по-английски Гарп его никогда прежде не читал. А купил он эту книгу потому, что хозяин лавки сказал ему, что Марк Аврелий умер именно в Вене.

"Время человеческой жизни, - писал Марк Аврелий, - миг; его сущность - вечное течение; ощущение - смутно; строение всего тела - бренно; душа - неустойчива; судьба - загадочна; слава - недостоверна. Одним словом, все, относящееся к телу, подобно потоку, относящееся к душе - сновидению и дыму".


Майкл Суэнвик. Гинунгагап

- Обыкновенный здравый смысл. Когда выйду, я обязательно буду той же Абигейл, которая войдет в "Клото". Не будет различия ни на атом, ни на мельчайшую частицу.

- Но сущность будет другой. Каждый атом будет другим. Все до последнего электрона будет другим.

- Хорошо. Но чем же это отличается от обычного нашего состояния? - настойчиво спросила Абигейл. - Наше тело - это постоянный поток. Молекулы все время сменяются другими молекулами. Кусочек за кусочком мы перевоссоздаемся. Разве это делает нас от мгновения к мгновению другими людьми? "Наше тело всего лишь летучий пар", верно?

Глаза Поля сузились.

- Марк Аврелий. Но твоя цитата не полная, дальше следует: "...наша душа - это всего лишь сны и пар".

- Ну и что это означает?

- То, что Марк Аврелий не поддерживает твою точку зрения. Если прочитать цитату точно, она как раз доказывает верность моих утверждений.

@темы: Джон Ирвинг, Майкл Суэнвик, книги, цитаты

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Радуга в шоколаде

главная