Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Цитаты (список заголовков)
21:00 

трикстер-цитаты

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Я собиралась перевести пассаж про "трикстер vs. психопат", но так и не собралась, выкладываю в оригинале. Если кому-то все-таки интересно, я переведу, но не скоро.

Lewis Hyde. Trickster Makes This World: Mischief, Myth, and Art
(выделение жирным в тексте мое, курсивом - авторское)

читать дальше

@темы: цитаты, трикстер, мифология, книги, Роберт Мэпплторп, Локи

10:23 

Джарвис во плоти

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
"Джеймс Д’Арси сыграет дворецкого семьи Старков – Эдвина Джарвиса в сериале канала ABC «Агент Картер»." (отсюда)

Нет, Пол Беттани - это тоже было бы хорошо, но он уже задействован в роли андроида Вижна (The Vision) в "Мстителях-2", так что придется ограничиться голосом электронного Джарвиса в его исполнении.

Д’Арси-Джарвис - это, как минимум, интересно, хочу.

@темы: цитаты, фильмы, ссылки, сериалы, комиксоиды, кино, Пол Беттани, Джеймс Д’Арси, Marvel

12:48 

...

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Ыть-Ыть: Короче мы договорились с тем коровником на поставку навоза для дачных кооперативов.
Ыть-Ыть: Но нам с Лёхой отказали в адм. города регистрировать ООО "Говна Кусок", мотивируя это морально-этическими нормами и обще-человеческими соображениями.
Ыть-Ыть: Нихрена не смыслят в маркетинге.
Ыть-Ыть: Поэтому мы теперь называемся ООО "Василёк".
(c) Баш

Забавно, но очень сильно перекликается с темой главы в книге о трикстерах, которую сейчас читаю. :)

@темы: цитаты, хи-хи, книги

17:50 

Сказка, рассказанная не на ночь

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
На ночь я ее читала. Вчера. Успели с подругой в скайпе похихикать, а потом меня сон-лень сморили, и ушла я спать, не поделившись. В общем, есть у братьев Гримм сказка, которая в оригинале называется Die vier kunstreichen Brüder, на русском "Четверо искусных братьев" (по ссылке она целиком). Братья там и впрямь весьма искусные, такие чудеса творят, да не один раз, но ведь сказка же, так что все ок, читаем дальше. А дальше, в самом конце, такое:

читать дальше

И тут мой мозг сказал: "ква!". :alles: Чудеса-чудесами, но по пол-королевства каждому из четырех братьев... (Это не опечатка, русский вариант я нашла после того, как в оригинале прочитала то же самое). В общем, всем чудам чудо! Хотя... Если у короля в запасе не одно королевство, а хотя бы два... :hmm:

@темы: цитаты, хи-хи, книги

19:36 

...

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Улыбка от баша в конце пятничного рабочего-так-его-разэтак дня:

-девушка, вы верите в бога?
-да, в тора.
-дай вам тор здоровья!

@темы: хи-хи, цитаты

14:21 

...

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Из паблика BritShow, официальная, так сказать, запись, а не коммент (выделено мною):
"Ни у кого уже не вызывает сомнений, какая самая ожидаемая театральная постановка не только 2015 года, но и, пожалуй десятилетия. Публика (заранее запасшись билетами) с нетерпением ждет выхода на подмостки Бенедикта Камбербэтча в образе Гамлета."

Да простят меня фанаты Камбербэтча, но ведь :facepalm3::facepalm3::facepalm3:

@темы: цитаты, хи-хи, театр, Бенедикт Камбербэтч

14:30 

супергеройское

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Баш сегодня радует. :)

по телеку показывают Железного человека, в очередной раз задумалась...
Нафига Джарвису Тони?!

***
-Говорят у тебя личная жизнь наладилась? Ну и как тебе твой новый парень?
-Да он просто супер-герой!
-Да ладно?! Везет же....
-Угу....Супер-герой....Человек-мудак(((

@темы: цитаты, хи-хи, комиксы, комиксоиды

16:30 

Smart luck

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Цитаты из Trickster Makes This World: Mischief, Myth, and Art. Еще один пассаж хочу перевести и уже потом выложить - там размышления на тему, чем трикстер отличается от психопата. :) И отдельный пост будет про неожиданную кино-книго-находку, относящуюся к триктсер-теме, вот только книгу, по которой снято, дочитаю.

читать дальше

@темы: цитаты, трикстер, мифология, книги, Меркурий, Локи, Гермес, Геркулес

13:42 

...

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Немного ностальгическое, причем по обоим направлениям. :gigi:

YaToot: Ты вообще знаком с понятием "Форумные РПГ"?
l8bit: нет, у меня видеокарта есть :)

@темы: цитаты, хи-хи

21:46 

Вот такие яблоки с омелой

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Под кат можно не заглядывать, там очередная порция цитат из Trickster Makes This World: Mischief, Myth, and Art

читать дальше

@темы: цитаты, трикстер, мифология, книги, Локи

13:17 

Ондатр дело говорит!

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
- Надо поставить много столов, - сказал он. - Больших и маленьких. В самых неожиданных местах. Вряд ли кто станет сидеть на месте во время большого пира. Я уверен, суеты и беготни будет больше чем достаточно. Сначала надо подать на стол все самое лучшее. А дальше уже безразлично что подавать: гости к этому времени уже успеют как следует заправиться. И не приставайте к гостям, чтобы они пели, говорили тосты и все такое прочее. Они сами и есть программа вечера.
Туве Янссон. Муми-тролль и шляпа Чародея


В одной из прошлых жизней Ондатр наверняка был опытным организатором торжеств. :gigi:

@темы: хи-хи, книги, Туве Янссон, цитаты

16:24 

...

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
С баша:

Серый: а что это значит "аста понесло"?

Сделать, что ли, такой тег? Прекрасно же! :D

@темы: хи-хи, цитаты

14:26 

Традиции копирайта и призрачное разнообразие

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
"Иногда текст былички служит только обрамлением для висы, которая может существовать и сама по себе. [...] Не исключено, что ту или иную вису приписывали сверхъестественному существу, когда было необходимо как-то определить сохранившееся в народной памяти стихотворение, автора которого никто не знал. В исландской культуре категория авторства всегда очень важна, когда дело касается любых литературных текстов, в отличие, например, от русской культуры, где допускается говорить, что такое-то стихотворение "сочинил народ", если его автор неизвестен".
О. Маркелова. "Корабль призраков. Исландские истории о привидениях"


Занятно, что у исландцев для призраков и всяческих бродячих мертвецом терминов не меньше, чем у эскимосов для снега, и у всех этих проявлений потустороннего мира своя специализация.
:ghost:
Мне стыдно (а, может, и нет) признаться, но про драугр я впервые прочла в одном из фиков.

@темы: цитаты, мифология, книги

21:58 

O tempora... и в море

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Из комментов одного паблика В Контакте:

"Ребят, посоветуйте пожалуйста фильмы(книги) о любви королевских или царских времен, наподобие "Идиот" (Достоевского, экранизация 2003 г) Буду очень признательна!"

Вопрос сам по себе прекрасен, но на "королевских временах" меня просто закоротило. :mosk:

@темы: хи-хи, цитаты

13:31 

The god of the threshold

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Новый скетч с Локи от SceithAilm


Я "вляпалась" в очередную книгу о трикстерах. Trickster Makes This World: Mischief, Myth, and Art, автор - Lewis Hyde. Куплено на Амазоне*.

читать дальше
_____________
*Буквально вчера попалась занятная новость (на русском) о "войне" Амазона с издательствами и о ценах на электронные книги .

@темы: цитаты, художники, трикстер, ссылки, мифология, книги, Локи, Гермес

15:12 

...

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
На старости лет узнала, что знакомое с детства имя путешественника Тура Хейрдала на норвежском пишется как Thor. :)

Несколько цитат из Odin and Thor: The Origins, History and Religious Evolution of the Norse Gods себе на память:

читать дальше

А про супер-героев и комиксы, оказывается, умные курсы в университетах читают (напр., Comics as Literature) и толстые книжки пишут, вроде Super Heroes: A Modern Mythology (Studies in Popular Culture). Нет, я не искала эту информацию намеренно, она сама пришла. :D

@темы: Один, Тор, книги, комиксы, мифология, ссылки, цитаты

09:20 

Черти, а не сотрудники!

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Прекрасно же! :gigi: (Выделение жирным мое).

"Сила колдуна заключается в том, что у него в услужении находятся черти, переданные ему дьяволом при оформлении договора. Помощники колдуна имеют вид маленьких человечков в синих или красных рубашках и шапках и носят названия: шутики, кузутики, работники, сотрудники, красные шапочки, шишки. По условиям договора колдун должен все время занимать их работой, преимущественно направленной во вред человеку. Если такой работы нет, колдун посылает своих помощников совершать бессмысленную, но трудоемкую работу, лишь бы занять их на какое-то время. По его приказанию черти вьют из песка веревки, пересчитывают хвою в еловом лесу, собирают рассыпанный мак, носят воду решетом, взвешивают дым, ломают деревья. Если колдун не будет загружать работой своих помощников, они будут мучить его и даже могут довести до смерти. Часто считается, что колдун неволен в своих действиях и вынужден вредить людям даже помимо своей воли, поскольку находящиеся в его услужении черти требуют от него работы."

Е. Левкиевская. "В краю домовых и леших. Персонажи русских мифов"

@темы: цитаты, хи-хи, книги

14:30 

Высотка (цитаты)

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Дочитала. Впечатления по-прежнему неоднозначные, но очевидно, что при грамотно написанном сценарии должно получиться интересно (даже если все рейтинговое выкинут или смягчат).

Занятно, что у трех главных героев книги довольно говорящие фамилии, перекликающиеся с их характерами и внешностью: Royal, Wilder и Laing (гугл говорит, что Meaning of name Laing is: Tall one|Tree).

Несколько цитат:

читать дальше

@темы: high-rise, Дж. Г. Баллард, кино, книги, фильмы, цитаты

09:56 

...и прочая нечисть

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Читаю сейчас "В краю домовых и леших. Персонажи русских мифов" Елены Левкиевской. (Ну, не конкретно сейчас, а на ночь - чтобы как-то перебить привкус бетонной пыли от "Высотки" Балларда, которую я читаю маленькими дозами по утрам, выгуливая Чифку.)

Книга вроде как для "среднего школьного возраста", но, на мой взгляд, и взрослому интересно: можно быстро и не напрягаясь освежить то, что уже знал о всяких домовых и леших, а то и чего новое узнаешь.

Вот это понравилось:
читать дальше

Что же касается "Высотки", то чем дальше в эти бетонные джунгли, тем больше у меня уверенности, что кастинг проведен очень и очень в духе написанного Баллардом. Приведу лишь одну цитату, которая сама по себе мало о чем говорит, но пусть будет:

читать дальше

@темы: цитаты, фильмы, книги, кино, Том Хиддлстон, Люк Эванс, Джереми Айронс, Дж. Г. Баллард, Бен Уитли

19:33 

Высотка

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Как и планировала, взялась за High-Rise Дж. Г. Балларда. Найденный в сети английский вариант текста меня не устроил (куда-то пропала часть пробелов вокруг тире), поэтому раскошелилась на киндл-вариант. Вообще, любопытно читать доселе незнакомую вещь, когда во всю идет экранизация и известно, кто из актеров какого героя играет. Дополнительная замануха в предисловии: "взрослый вариант 'Повелителя мух' в высокотехнологичных джунглях".

И уже в самом начале:

Curiously enough, despite all Laing’s* efforts to detach himself from his two thousand neighbours and the régime of trivial disputes and irritations that provided their only corporate life, it was here if anywhere that the first significant event had taken place – on this balcony where he now squatted beside a fire of telephone directories, eating the roast hind-quarter of the Alsatian before setting off to his lecture at the medical school.

Надеюсь, в фильме момент с собакой обойдут стороной по большой дуге. :rolleyes:

* Роль доктора Лэнга, который живет где-то в середине этой 40-этажной высотки, досталась Хиддлстону. Высшее общество, живущее на верхних этажах, представляет архитектор (Джереми Айронс). Герой Люка Эванса живет на втором этаже (как несложно догадаться, его социальный статус в этом сообществе тоже в самом низу). Ну, почитаем, поглядим.

@темы: книги, кино, Том Хиддлстон, Люк Эванс, Джереми Айронс, Дж. Г. Баллард, High-rise, фильмы, цитаты

Радуга в шоколаде

главная