• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Цитаты (список заголовков)
17:50 

Сказка, рассказанная не на ночь

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
На ночь я ее читала. Вчера. Успели с подругой в скайпе похихикать, а потом меня сон-лень сморили, и ушла я спать, не поделившись. В общем, есть у братьев Гримм сказка, которая в оригинале называется Die vier kunstreichen Brüder, на русском "Четверо искусных братьев" (по ссылке она целиком). Братья там и впрямь весьма искусные, такие чудеса творят, да не один раз, но ведь сказка же, так что все ок, читаем дальше. А дальше, в самом конце, такое:

читать дальше

И тут мой мозг сказал: "ква!". :alles: Чудеса-чудесами, но по пол-королевства каждому из четырех братьев... (Это не опечатка, русский вариант я нашла после того, как в оригинале прочитала то же самое). В общем, всем чудам чудо! Хотя... Если у короля в запасе не одно королевство, а хотя бы два... :hmm:

@темы: цитаты, хи-хи, книги

19:36 

...

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Улыбка от баша в конце пятничного рабочего-так-его-разэтак дня:

-девушка, вы верите в бога?
-да, в тора.
-дай вам тор здоровья!

@темы: хи-хи, цитаты

14:21 

...

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Из паблика BritShow, официальная, так сказать, запись, а не коммент (выделено мною):
"Ни у кого уже не вызывает сомнений, какая самая ожидаемая театральная постановка не только 2015 года, но и, пожалуй десятилетия. Публика (заранее запасшись билетами) с нетерпением ждет выхода на подмостки Бенедикта Камбербэтча в образе Гамлета."

Да простят меня фанаты Камбербэтча, но ведь :facepalm3::facepalm3::facepalm3:

@темы: цитаты, хи-хи, театр, Бенедикт Камбербэтч

14:30 

супергеройское

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Баш сегодня радует. :)

по телеку показывают Железного человека, в очередной раз задумалась...
Нафига Джарвису Тони?!

***
-Говорят у тебя личная жизнь наладилась? Ну и как тебе твой новый парень?
-Да он просто супер-герой!
-Да ладно?! Везет же....
-Угу....Супер-герой....Человек-мудак(((

@темы: цитаты, хи-хи, комиксы, комиксоиды

16:30 

Smart luck

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Цитаты из Trickster Makes This World: Mischief, Myth, and Art. Еще один пассаж хочу перевести и уже потом выложить - там размышления на тему, чем трикстер отличается от психопата. :) И отдельный пост будет про неожиданную кино-книго-находку, относящуюся к триктсер-теме, вот только книгу, по которой снято, дочитаю.

читать дальше

@темы: цитаты, трикстер, мифология, книги, Меркурий, Локи, Гермес, Геркулес

13:42 

...

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Немного ностальгическое, причем по обоим направлениям. :gigi:

YaToot: Ты вообще знаком с понятием "Форумные РПГ"?
l8bit: нет, у меня видеокарта есть :)

@темы: цитаты, хи-хи

21:46 

Вот такие яблоки с омелой

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Под кат можно не заглядывать, там очередная порция цитат из Trickster Makes This World: Mischief, Myth, and Art

читать дальше

@темы: цитаты, трикстер, мифология, книги, Локи

13:17 

Ондатр дело говорит!

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
- Надо поставить много столов, - сказал он. - Больших и маленьких. В самых неожиданных местах. Вряд ли кто станет сидеть на месте во время большого пира. Я уверен, суеты и беготни будет больше чем достаточно. Сначала надо подать на стол все самое лучшее. А дальше уже безразлично что подавать: гости к этому времени уже успеют как следует заправиться. И не приставайте к гостям, чтобы они пели, говорили тосты и все такое прочее. Они сами и есть программа вечера.
Туве Янссон. Муми-тролль и шляпа Чародея


В одной из прошлых жизней Ондатр наверняка был опытным организатором торжеств. :gigi:

@темы: хи-хи, книги, Туве Янссон, цитаты

16:24 

...

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
С баша:

Серый: а что это значит "аста понесло"?

Сделать, что ли, такой тег? Прекрасно же! :D

@темы: хи-хи, цитаты

14:26 

Традиции копирайта и призрачное разнообразие

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
"Иногда текст былички служит только обрамлением для висы, которая может существовать и сама по себе. [...] Не исключено, что ту или иную вису приписывали сверхъестественному существу, когда было необходимо как-то определить сохранившееся в народной памяти стихотворение, автора которого никто не знал. В исландской культуре категория авторства всегда очень важна, когда дело касается любых литературных текстов, в отличие, например, от русской культуры, где допускается говорить, что такое-то стихотворение "сочинил народ", если его автор неизвестен".
О. Маркелова. "Корабль призраков. Исландские истории о привидениях"


Занятно, что у исландцев для призраков и всяческих бродячих мертвецом терминов не меньше, чем у эскимосов для снега, и у всех этих проявлений потустороннего мира своя специализация.
:ghost:
Мне стыдно (а, может, и нет) признаться, но про драугр я впервые прочла в одном из фиков.

@темы: цитаты, мифология, книги

21:58 

O tempora... и в море

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Из комментов одного паблика В Контакте:

"Ребят, посоветуйте пожалуйста фильмы(книги) о любви королевских или царских времен, наподобие "Идиот" (Достоевского, экранизация 2003 г) Буду очень признательна!"

Вопрос сам по себе прекрасен, но на "королевских временах" меня просто закоротило. :mosk:

@темы: хи-хи, цитаты

13:31 

The god of the threshold

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Новый скетч с Локи от SceithAilm


Я "вляпалась" в очередную книгу о трикстерах. Trickster Makes This World: Mischief, Myth, and Art, автор - Lewis Hyde. Куплено на Амазоне*.

читать дальше
_____________
*Буквально вчера попалась занятная новость (на русском) о "войне" Амазона с издательствами и о ценах на электронные книги .

@темы: цитаты, художники, трикстер, ссылки, мифология, книги, Локи, Гермес

15:12 

...

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
На старости лет узнала, что знакомое с детства имя путешественника Тура Хейрдала на норвежском пишется как Thor. :)

Несколько цитат из Odin and Thor: The Origins, History and Religious Evolution of the Norse Gods себе на память:

читать дальше

А про супер-героев и комиксы, оказывается, умные курсы в университетах читают (напр., Comics as Literature) и толстые книжки пишут, вроде Super Heroes: A Modern Mythology (Studies in Popular Culture). Нет, я не искала эту информацию намеренно, она сама пришла. :D

@темы: Один, Тор, книги, комиксы, мифология, ссылки, цитаты

09:20 

Черти, а не сотрудники!

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Прекрасно же! :gigi: (Выделение жирным мое).

"Сила колдуна заключается в том, что у него в услужении находятся черти, переданные ему дьяволом при оформлении договора. Помощники колдуна имеют вид маленьких человечков в синих или красных рубашках и шапках и носят названия: шутики, кузутики, работники, сотрудники, красные шапочки, шишки. По условиям договора колдун должен все время занимать их работой, преимущественно направленной во вред человеку. Если такой работы нет, колдун посылает своих помощников совершать бессмысленную, но трудоемкую работу, лишь бы занять их на какое-то время. По его приказанию черти вьют из песка веревки, пересчитывают хвою в еловом лесу, собирают рассыпанный мак, носят воду решетом, взвешивают дым, ломают деревья. Если колдун не будет загружать работой своих помощников, они будут мучить его и даже могут довести до смерти. Часто считается, что колдун неволен в своих действиях и вынужден вредить людям даже помимо своей воли, поскольку находящиеся в его услужении черти требуют от него работы."

Е. Левкиевская. "В краю домовых и леших. Персонажи русских мифов"

@темы: цитаты, хи-хи, книги

14:30 

Высотка (цитаты)

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Дочитала. Впечатления по-прежнему неоднозначные, но очевидно, что при грамотно написанном сценарии должно получиться интересно (даже если все рейтинговое выкинут или смягчат).

Занятно, что у трех главных героев книги довольно говорящие фамилии, перекликающиеся с их характерами и внешностью: Royal, Wilder и Laing (гугл говорит, что Meaning of name Laing is: Tall one|Tree).

Несколько цитат:

читать дальше

@темы: high-rise, Дж. Г. Баллард, кино, книги, фильмы, цитаты

09:56 

...и прочая нечисть

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Читаю сейчас "В краю домовых и леших. Персонажи русских мифов" Елены Левкиевской. (Ну, не конкретно сейчас, а на ночь - чтобы как-то перебить привкус бетонной пыли от "Высотки" Балларда, которую я читаю маленькими дозами по утрам, выгуливая Чифку.)

Книга вроде как для "среднего школьного возраста", но, на мой взгляд, и взрослому интересно: можно быстро и не напрягаясь освежить то, что уже знал о всяких домовых и леших, а то и чего новое узнаешь.

Вот это понравилось:
читать дальше

Что же касается "Высотки", то чем дальше в эти бетонные джунгли, тем больше у меня уверенности, что кастинг проведен очень и очень в духе написанного Баллардом. Приведу лишь одну цитату, которая сама по себе мало о чем говорит, но пусть будет:

читать дальше

@темы: цитаты, фильмы, книги, кино, Том Хиддлстон, Люк Эванс, Джереми Айронс, Дж. Г. Баллард, Бен Уитли

19:33 

Высотка

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Как и планировала, взялась за High-Rise Дж. Г. Балларда. Найденный в сети английский вариант текста меня не устроил (куда-то пропала часть пробелов вокруг тире), поэтому раскошелилась на киндл-вариант. Вообще, любопытно читать доселе незнакомую вещь, когда во всю идет экранизация и известно, кто из актеров какого героя играет. Дополнительная замануха в предисловии: "взрослый вариант 'Повелителя мух' в высокотехнологичных джунглях".

И уже в самом начале:

Curiously enough, despite all Laing’s* efforts to detach himself from his two thousand neighbours and the régime of trivial disputes and irritations that provided their only corporate life, it was here if anywhere that the first significant event had taken place – on this balcony where he now squatted beside a fire of telephone directories, eating the roast hind-quarter of the Alsatian before setting off to his lecture at the medical school.

Надеюсь, в фильме момент с собакой обойдут стороной по большой дуге. :rolleyes:

* Роль доктора Лэнга, который живет где-то в середине этой 40-этажной высотки, досталась Хиддлстону. Высшее общество, живущее на верхних этажах, представляет архитектор (Джереми Айронс). Герой Люка Эванса живет на втором этаже (как несложно догадаться, его социальный статус в этом сообществе тоже в самом низу). Ну, почитаем, поглядим.

@темы: книги, кино, Том Хиддлстон, Люк Эванс, Джереми Айронс, Дж. Г. Баллард, High-rise, фильмы, цитаты

16:48 

Где-то там

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Не знаю как вы, а я, когда читаю тексты, переведенные с неизвестных мне языков, пропускаю ничего не говорящие мне географические реалии (названия улиц, районов, мелких поселков и т. п.) мимо сознания. Иногда подает голос подсознание, подсовывая нечто похожее. Например, вчера:

"Морское свечение Харри видел лишь раз в жизни, когда дед однажды ночью взял его с собой в лодку, собираясь на ловлю крабов в районе Свартальфхейма*."

Через абзац чую, что-то не так. Возвращаюсь:

"Морское свечение Харри видел лишь раз в жизни, когда дед однажды ночью взял его с собой в лодку, собираясь на ловлю крабов в районе Свартхольмена."

А если серьезно, то дочитала я "Не было печали" ("Немезиду") Ю Несбё и пребываю при том же мнении, что и в начале: главный герой вызывает у меня несказанное раздражение с завидной регулярностью на протяжении всей истории, но написано в целом очень хорошо. Читать ли следующие книги в серии, буду сильно думать.

_____
* Для непосвященных: так называется один из девяти миров в скандинавской мифологии.

@темы: цитаты, хи-хи, книги, Ю Несбё, it's me!

13:53 

И тут снова заговорил здравый смысл...

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
От неудачного фильма может быть своя польза - повод прочесть литературный источник. В романе Жозе Сарамаго есть все, чтобы снять по нему приличный фильм, но выделив энное время под пауков (вот зачем вообще?), Вильнев не оставил времени и места для пары-тройки фраз, которыми могли бы обменяться герои, и которые могли привнести в его картину хотя бы небольшую толику того смысла, что есть в романе. А финал, если бы он повторил тот, который написал Сарамаго, был бы не менее шокирующим, чем "бу!", который сделал (опять же, зачем?!) Вильнев.

читать дальше

Несколько цитат из книги:

читать дальше

И "хозяйке на заметку": Яндекс.Браузер умеет открывать файлы формата fb2 в отдельной вкладке (если на той же флибусте нажать ссылку скачать fb2). Книгу тогда можно листать и даже делать закладки - выглядит как в киндл-читалке.

@темы: цитаты, фильмы, книги, кино, Жозе Сарамаго, Дени Вильнев

23:05 

///

'Magic' is simply a way of talking to the universe in words that it cannot ignore...(c)
Коллеги по пяльцам оценят. :laugh:

"Вот так! вот так! вот вам и подушка!" Сказавши это, она запихнула ей за спину подушку, на которой был вышит шерстью рыцарь таким образом, как их всегда вышивают по канве: нос вышел лестницею, а губы четвероугольником.
"Мертвые души". Н. В. Гоголь

Особенно забавно это читать слушать, держа в руках канву и иголку с ниткой.

@темы: цитаты, хи-хи, вышивка, hand made

Радуга в шоколаде

главная